6 mar. 2018

Derecho y Literatura en Francia. 'El caso Léon Bloy'. Sorbonne Université




Séminaire de recherche « Droit et littérature : regards croisés »

Le séminaire de recherche du projet « Droit et littérature » mené dans le cadre du Labex OBVIL (Sorbonne Université) avec le soutien du CRLC (Centre de Recherche en Littérature comparée), du CERDI (Centre d’Études et de Recherches en droit de l’immatériel) et de STIH (Sens, Texte, Informatique, Histoire) a pour objectif d’explorer un champ de recherches en plein essor en France, portant sur les relations entre droit et littérature. Il s’agit de donner une visibilité aux travaux qui s’inscrivent dans ce domaine mais aussi de faire dialoguer les différents chercheurs qui s’intéressent à ce champ.

Première séance : Vendredi 09 mars 2018 de 10h à 12h

Maison de la Recherche de Sorbonne Université, 28 rue Serpente 75006 Paris, salle D116

« Interprétation judiciaire et interprétation littéraire:
 le cas Léon Bloy »

Conférence de Jean-Baptiste AMADIEU (CNRS « république des savoirs »)

Entrée libre. La séance sera suivie d’un buffet amical.

Coordination/contacts: Anna ARZOUMANOV, OBVIL/STIH (annaarzoumanov@gmail.com) 
Arnaud LATIL, OBVIL/CERDI (arnaud.latil@gmail.com)
Danielle PERROT-CORPET, OBVIL/CRLC (danielle.perrot@wanadoo.fr)
Judith SARFATI LANTER, OBVIL/CRLC (judithsl@yahoo.com)
 
 
XXX---XXX
 
 
 
Léon Bloy (1846-1917) mueve, en igual medida, al aspaviento y a la impugnación, todavía hoy. Las proporciones de uno u otro modo de reaccionar operan con magnitudes extraordinarias, si bien desiguales. No voy a balancear los desequilibrios, por lo que la inclinación que propende al rechazo de varias de sus tesis antisemitas sigue pesando en la cuenta de mis deberes morales. Las propensiones son así. No se miden ni pesan, pero gravitan a lo largo y ancho del espíritu.
No he leído demasiado a Bloy, y no lo tengo en lo más perentorio de mi agenda.
Me llama la atención, sin embargo, el signo geográfico que editorialmente lo cultiva. Esto es, las ediciones locales -excepción de los Diarios (1892 - 1917), trad. de Cristóbal Serra, en colab. con Fernando G. Corugedo. Barcelona: Acantilado, 2007, 745 pp.- que entre nosotros le insisten. Vean:
Léon Bloy, La mujer pobre, Málaga: Alfama, 2008, 405 pp., o Léon Bloy, De un experto en demoliciones. Críticas para Le Chat Noir, trad. de Teresa Lanero. Córdoba: Berenice, 2014, 282 pp.
 
 
 
¿Querrá decir algo?. Qué y para qué.
 
J.C.C.
 
 

No hay comentarios: