Tuesday, July 14, 2015

De Oporto, en addenda bibliográfica (I). Fernando Pessoa y poesía portuguesa


Del reciente viaje a Oporto testimonian mi adicción bibliográfica las compras y obsequios que aquí registro. Son nuevos ingresos a la sección pessoana de mi biblioteca, que de estos nutrientes se acumula formando despensa para el día en que acometa un trabajo que lleva tiempo en espera. Llegará su día.
Los ejemplares proceden de batidas, en oleadas sucesivas, por librerías de distintos lugares de la ciudad (Livraria Homen dos Livros, Livraria Utopia, Livraria Académica, Livraria Moreira da Costa, Livreria Vieira, Livreria Paraíso do Livro, y alguna más al paso entre cualquiera de ellas). En todas hubo acecho, a veces devolví a los estantes piezas cobradas, otras fueron derechas al zurrón. La bibliofilia tiene bastante de cinegética y, como en las monterías, se confabula al ejercicio paseante. En ese peregrinar –que también va en aquella naturaleza– recorrer el canimo de santuarios y echar preces en febrecida esperanza de apariciones milagrosas, va emergiendo y revelándose la urbs abscondita, cuya contemplación se exime a tantos turistas de mapa y visita programada.  Asoma por entre calles sombreadas, plazas en soledad y concurridas travesías donde a trechos, además, surge con dádiva de parada y alto oportunidad para un Douro blanco y algún Tawny (Special Reserve). Es éste, asimismo, un gentil homenaje a Pessoa.

 
Eduardo Lourenço
Fernando rei da nossa Baviera
Impresa Naciona-Casa da Moeda, Lisboa, 1986,144 pp.

 
Con algunos trabajos sobre implicaciones de Pessoa en Kierkegaard, asunto poco frecuentado, una interpretación suicida de Desassossego y acerca de las ‘máscaras del absoluto’. La portada reproduce parcialmente el lienzo  de Mário Botas (1952-1986) Mapa do túmulo de Fernando Pessoa (1980).

Brunello de Cusatis
Esoterismo, mitogenia e realismo político
em Fernando Pessoa. Uma visão de conjunto
Ediçoes Caixotim, Porto, 2005, 76 pp.

 
Contiene bibliografia acumulada en lo político y precisión interpretativa de las más sinceras inclinaciones políticas de Pessoa, más concernidas con la perspectiva interna del país –no siempre redimida de hagiografismo–  que tocantes a la –a veces muy complaciente– que desde Italia fue promovida. Incide, y es importante, en el problemático mensaje de Mensagem (1934). Otros temas, anunciados en el título, redondean su interés.

Fernando Pessoa, sobre el fascismo, la dictadura militar y Salazar
Tinta de China, Lisboa, MMXV, 481 pp.  
ISBN: 9789896712495

 
Abarcador y preciso en las tiranteces (no sólo teóricas) con el fascismo y diáfano en falta de seguidismo a Salazar. El libro, pleno de fuentes, está enriquecido por una extensa y valiosísima 'Apresentaçao' de José Barreto, auténtico estudio introductorio (pp.7-47), posiblemente definitivo. Todo Pessoa consta en él: el Pessoa joven radical, luego individualista, más adelante nacionalista misticista, y el último Pessoa, tolerante pero el más intelectualmente elitista, de abierto desprecio a la multitud y la mediocridad.

Octavio Paz
O desconhecido de si mesmo (Fernando Pessoa)
Traduzido do livro Cuadrivio com autorização do autor por José Fernándes Fafe
Iniciativas Editoriais, [Lisboa], 1980, 39 pp.



Primera traducción portuguesa del pequeño ensayo de Paz sobre Pessoa, esta casi plaquette alberga párrafos impagables. He aquí uno:

“Anglómano, míope, cortés, fugidio, vestido de escuro, reticente e familiar, cosmopolita que prediz o nacionalismo, investigador solemne de coisas fúteis, humorista que nunca sorrí e que nos gela o sangue, inventor de outros poetas y destruidor de si mesmo, autor de paradoxos claros como água e, como esta, vertiginosos: fingir é conhecer-se, misterioso que não cultiva o mistério, misterioso como la Lua do meio-día, taciturno fantasma do meio-día português, quem é Pessoa?" (pp. 9-10).

Ante semejante instigación, me pregunto, ¿podría uno no seguir leyendo?

Finalmente, inventarío el generoso obsequio del Dr. Rui Pedroto, Administrador da Fundação Manuel António da Mota, al término del IV Colóquio Jushumanista Internacional, para el que prestó amable hospital en las instalaciones de Fundação, en el antigo Mercado do Bom Sucesso.


 
Manuelda Júdice y Jerónimo Pizarro (eds.)
Escribiré en el piano
ICI poemas portugueses (antología)
Edición bilinguie
Trad. de Jerónimo Pizarro y Nicolás Barbosa López
Pre-Textos. Valencia, 2015, 464 pp.
ISBN: 9788416453023

Cuidada edición, como todas las suyas, de la valenciana Pre-Textos, en la col. ‘La Cruz del Sur’, empeño editorial en el que asimismo colabora la Casa de América Latina de Lisboa. Abre la antología una cantiga cuya autoría se discute entre Sancho I y el X de reyes Alfonso, al que llamaron Sabio, luego interna la contigüidad de los siglos hasta detenerse, con mayor presencia, en el XX y lo corrido del actual. Su bilingüismo y acoger poemas por primera vez traducidos al español hacen exquisito deleite. Su titulo alegoriza el ritmo y la base musical de toda estructura poética.

Y aquí concluye la caza de ojeo. Otra entrada prometo paciente avizoro y puesto subastado, donde las piezas cobradas están ahora con los tesoros de mi biblioteca, reluciendo. Será mañana.
 
J.C.G.

No comments: