Monday, February 04, 2013

Mirada al artificio. Traducción francesa de ‚Die Realität der Massenmedien’



Niklas Luhmann
La réalité des médias de masse
Trad. et Postface par Flavien Le Bouter
Diaphanes éditions, Zurich-Biel / Bienne-Berlin, 2012, 200 pp.
ISBN 978-2-88928-000-1

Les médias de masse forment un système qui s’autoalimente indépendamment de toute intervention extérieure, dans lequel nous avons pris l’habitude d’évoluer sans le questionner. Niklas Luhmann propose une analyse minutieuse des modes de fonctionnement de ce système, de ses implications et des sélections simplificatrices qu’il opère au sein de la complexité et de la contingence définissant le monde. Selon lui, l’actualité émerge ainsi au sein des médias de masse en suivant des règles précises et en respectant les constructions que ceux qui l’écrivent ou la filment plaquent sur le réel. Ils façonnent la réalité tout autant qu’ils la décrivent. D’une actualité indiscutable, cet essai invite à reconsidérer la manière dont le monde se conçoit lui-même.

Flavien Le Bouter, Doctorant à l’Université Paris Descartes.

▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄



Niklas Luhmann (1927-1998)

▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄


Die Realität der Massenmedien, publicada en 1995 y que tuvo nueva edición en 2004 (Wiesbaden, VS Verlag fur Socialwissenschaft, 219 pp.), agencia en esta traducción un valioso recurso de lectura para quienes sin pudor reconocemos no haber tenido una Kindermädchen en nuestra infancia, y luego, con la adolescencia, derivar hacia otras compañías idiomáticas.
La lúcida reflexión de Luhmann acerca de esa “realidad construida” o “artificial”, y por tanto pura inventio en su original sentido etimológico, es absolutamente imprescindible para comprender la sociología de los mass media, y aquilatar el modo en que semantiza nuestros cotidianos abordajes por ejemplo a la “realidad política” (incluida la ‘realpolitik’), a menudo también “realidad construida” o “artificial”, y por tanto pura inventio en su original sentido etimológico.
¡Qué oportuno todo!
J.C.G.


No comments: